余华小说在美国的译介与接受性误读

余华是中国当代文坛极少数在国内外都享有高知名度的作家,而美国又是其作品传播最为广泛、最具影响力的英语国家。余华在美国的译介研究既是中国当代文学在海外传播的代表,同时也是中国文化在西方被接受的重要代表。美国对余华的译介研究始于20世纪90年代,持续至今并达到高潮,呈现出译本数量多且形式多样、译介途径多元化、译介载体权威性、传播时间久、译本间隔时间短等特点,针对上述特点及余华作品在美国接受过程中的误读现象进行分析,可以为中国当代文学的西渐及中国文化的海外传播提供借鉴。

湖南省哲学社会科学基金项目(17YBQ052); 湖南科技学院“青苗支持计划”项目;

余华; 美国文学界; 译介; 误读;

10.13582/j.cnki.1672-7835.2018.06.020

H315.9;I046

397143-1486140K
在线咨询 用户反馈